-
1 confession
[kən'feʃn]1) dir. confessione f., ammissione f.2) relig. confessione f.to hear sb.'s confession — confessare qcn
* * *[-ʃən]1) (acknowledgment of a crime or fault: The youth made a confession to the police officer.) confessione2) ((an) act of confessing one's sins to a priest: She went to confession every Friday.) confessione* * *confession /kənˈfɛʃn/n.1 confessione; ammissione; riconoscimento: a confession of failure, un riconoscimento d'insuccesso; to make open confession of st., confessare (o ammettere) apertamente qc.; I have a confession to make, devo confessare una cosa2 (leg.) confessione: a confession to murder, la confessione di un omicidio; to make a full confession, rendere piena confessione; confessare tutto; to sign a confession, firmare una confessione3 ( anche Confession) (relig.) confessione ( il sacramento): to make one's confession, fare la confessione; confessarsi; to go to confession, (andare a) confessarsi; to hear sb. 's confession, confessare q.● (relig.) Confession box, confessionale □ «Confessions of…», «Le confessioni di…» ( titolo di libro).* * *[kən'feʃn]1) dir. confessione f., ammissione f.2) relig. confessione f.to hear sb.'s confession — confessare qcn
-
2 ■ worm out of
■ worm out ofA v. t. + avv. + prep.estorcere ( una confessione, ecc.); carpire ( un segreto); cavare ( informazioni); strappare ( una promessa: dopo lunghi interrogatori, ecc.): The Inquisitor wormed a confession out of the poor girl, l'inquisitore estorse una confessione alla povera ragazzaB v. i. + avv. + prep. -
3 вырвать признание
carpire una confessione, strappare una confessione -
4 вынудить
1) ( заставить) costringere, forzare, obbligare2) ( добиться принуждением) ottenere con la forza, strappare* * *сов. - вы́нудить, несов. - вынужда́тьВ1) costringere vt, obbligare vtвы́нудить противника отступить — costringere il nemico a ritirarsi
2) (добиться чего-л. силой, угрозами) indurre vt, forzare (a qc, a + inf), estorcere vt, cavare vtвы́нудить признание у кого-л. — estorcere una confessione a qd
* * *vgener. mettere tra l'uscio e il muro, serrarsi i panni addosso a (qd) (сделать что-л.; или заставить, кого-л.) -
5 sweat
I 1. [swet]1) (perspiration) sudore m.to be dripping with sweat essere madido o grondante o in un bagno di sudore; to break out into a sweat cominciare a sudare; to work up a (good) sweat farsi una (bella) sudata; to be in a cold sweat about sth. — fig. avere i sudori freddi o sudare freddo per qcs
2) lett. (hard work) sfacchinata f.2.••no sweat! — colloq. nessun problema!
II 1. [swet] 2.to be, get in a sweat — colloq. scaldarsi, agitarsi
verbo intransitivo [person, animal] sudare; [hands, feet] sudare, traspirare••to sweat blood over sth. — sudare o sputare sangue per qcs.
to let o make sb. sweat — colloq. fare stare qcn. sulle spine
* * *[swet] 1. noun(the moisture given out through the skin: He was dripping with sweat after running so far in the heat.) sudore2. verb1) (to give out sweat: Vigorous exercise makes you sweat.) sudare2) (to work hard: I was sweating (away) at my work from morning till night.) sudare, sgobbare•- sweater- sweaty
- sweatiness
- a cold sweat* * *[swɛt]1. nsudore mto get in or into a sweat about sth fam — farsi prendere dal panico per qc
2. vi(
fam: work hard) to sweat (over sth) — sudare (su qc)to sweat like a pig — essere in un bagno di sudore, sudare sette camicie
3. vtto sweat blood — (fig: work hard) sudare sangue, (be anxious) sudare freddo
to sweat it out fig fam — armarsi di pazienza
* * *sweat /swɛt/n.1 [u] sudore; traspirazione: He was wet ( o dripping, running) with sweat, era bagnato (o grondante) di sudore4 [u] condensa; umidità condensata; trasudamento5 (metall.) essudazione6 [u] (tecn.) condensazione● (anat.) sweat glands, ghiandole sudoripare □ sweat room, stanza per sudare; bagno turco ( il locale) □ sweat shirt, felpa □ (metall.) sweat soldering, brasatura dolce a strofinamento □ ( sport) sweat suit, tuta (da ginnastica) □ sweat trousers, pantaloni felpati □ (fig.) by the sweat of one's brow, col sudore della (propria) fronte □ to be in a sweat (o all of a sweat), essere in un bagno di sudore; (fig.) sudar freddo □ to be in a cold sweat, sudar freddo □ ( slang spec. USA) No sweat!, roba da ridere!; bazzecole!; non c'è problema! □ (fam.) an old sweat, un veterano; ( anche) uno vecchio del mestiere.(to) sweat /swɛt/A v. i.1 sudare; traspirare; trasudare: He was sweating with excitement, sudava per l'emozione; The outside of the wall sweats, l'esterno della parete trasuda; A ripening cheese sweats, un formaggio in maturazione trasuda2 (fig.) sudare; penare; soffrire; essere in ansia; stare sulle spine: I was really sweating before the interview, ero molto in ansia prima del colloquio; Let him sweat a bit before telling him, fallo stare un po' sulle spine prima di dirglielo!3 (fig.) affaticarsi; sfacchinare; sgobbareB v. t.1 trasudare; sudare: to sweat blood, sudar sangue; The walls are sweating damp, i muri trasudano umidità6 (metall.) far colare ( metallo fuso) tra due pezzi ( per saldarli); saldare con brasatura dolce a strofinamento11 ( slang USA) sottoporre (q.) a un interrogatorio di terzo grado; strappare una confessione a (q.)● ( slang USA) to sweat bullets, stare in ansia; stare sulle spine (fig.) □ (stor., leg.) to sweat coins, tosare monete □ to sweat a horse, ( sport, spec. USA) far fare una sgambata a un cavallo; ( anche) asciugare (o strigliare) un cavallo □ ( USA) to sweat the small stuff, stressarsi per le piccole cose □ sweated goods, merce prodotta da maestranze sfruttate □ sweated labour, manodopera sfruttata □ sweated workers, operai sfruttati.* * *I 1. [swet]1) (perspiration) sudore m.to be dripping with sweat essere madido o grondante o in un bagno di sudore; to break out into a sweat cominciare a sudare; to work up a (good) sweat farsi una (bella) sudata; to be in a cold sweat about sth. — fig. avere i sudori freddi o sudare freddo per qcs
2) lett. (hard work) sfacchinata f.2.••no sweat! — colloq. nessun problema!
II 1. [swet] 2.to be, get in a sweat — colloq. scaldarsi, agitarsi
verbo intransitivo [person, animal] sudare; [hands, feet] sudare, traspirare••to sweat blood over sth. — sudare o sputare sangue per qcs.
to let o make sb. sweat — colloq. fare stare qcn. sulle spine
-
6 wring
I [rɪŋ]II [rɪŋ]to give sth. a wring — strizzare qcs., dare una strizzata a qcs
verbo transitivo (pass., p.pass. wrung)1) (anche wring out) (squeeze) (by twisting) torcere, strizzare; (by pressure, centrifugal force) centrifugare3) (twist)to wring sb.'s, sth.'s neck — torcere o tirare il collo a qcn., qcs. (anche fig.)
•* * *[riŋ]past tense, past participle - wrung; verb1) (to force (water) from (material) by twisting or by pressure: He wrung the water from his soaking-wet shirt.) strizzare2) (to clasp and unclasp (one's hands) in desperation, fear etc.) torcere•- wringer- wringing wet* * *[rɪŋ]vt wrung pt, pp1) (also: wring out) (wet clothes) strizzare2) (twist) torcereto wring one's hands — (fig: in distress) torcersi le mani
3) (also: wring out) (confession, truth, money) estorcere* * *wring /rɪŋ/n.(to) wring /rɪŋ/(pass. e p. p. wrung)A v. t.1 torcere; tirare (torcendo); strizzare, spremere (torcendo): to wring ( out) wet clothes [the washing], torcere (o strizzare) panni bagnati [il bucato]; to wring the hen's neck, tirare il collo alla gallina; (scherz.) I'll wring his neck, if I catch him, se lo prendo, gli torco il collo; to wring ( out) water, spremere l'acqua ( farla uscire, torcendo panni o altro); to wring one's hands in despair, torcersi le mani dalla disperazione4 estorcere; strappare: The police wrung a confession from the prisoner, la polizia ha strappato una confessione al detenuto5 (fig., lett.) stringere; addolorare; straziare: The poor woman's tale wrung his heart, il racconto della povera donna gli strinse il cuore6 ( raro) distorcere; alterare; falsare; svisare; travisare: Don't wring my words from their true meaning, non travisare il vero significato delle mie paroleB v. i.1 torcere; strizzare; tirare (torcendo)2 contorcersi: The wounded soldier was wringing with pain, il soldato ferito si contorceva per il dolore● to wring st. dry, asciugare qc. strizzando (o torcendo) □ to wring out, torcere, strizzare; spremere, far uscire; (fig.) estorcere, strappare; to wring information out of sb., strappare informazioni a q.; to wring money out of sb., estorcere denaro a q.; to wring out a few tears, spremere qualche lacrimuccia.* * *I [rɪŋ]II [rɪŋ]to give sth. a wring — strizzare qcs., dare una strizzata a qcs
verbo transitivo (pass., p.pass. wrung)1) (anche wring out) (squeeze) (by twisting) torcere, strizzare; (by pressure, centrifugal force) centrifugare3) (twist)to wring sb.'s, sth.'s neck — torcere o tirare il collo a qcn., qcs. (anche fig.)
• -
7 ■ get out of
■ get out ofA v. i. + avv. + prep.1 andare fuori da; uscire da (o di): Get out of my house!, esci dalla mia casa!; When did he get out of jail?, quando è uscito di prigione?2 fuggire, scappare, evadere da: One of the tigers has got out of the zoo, una delle tigri è scappata dallo zoo3 scendere, smontare da ( un veicolo, un automezzo, ecc.): Get out of my car!, scendi dalla mia macchina!; smonta!4 liberarsi di (qc. di sgradito); perdere ( un'abitudine): to get out of a bad habit, perdere una cattiva abitudine5 sottrarsi a; esimersi da; evitare (di fare qc.): I cannot get out of going to the funeral, non posso esimermi dall'andare al funeraleB v. t. + avv. + prep.1 fare uscire, tirare fuori da; cavare, togliere da; portare fuori di: I can't get you out of this muddle, non posso tirarti fuori da questo pasticcio; to get oneself out of a mess [out of trouble], togliersi dai pasticci [dai guai]2 esimere, esonerare da (qc. di sgradito): I'll see if I can get you out of this unpleasant task, vedrò se riesco a evitarti questo compito sgradevole3 tirare fuori, cavare da (fig.); strappare ( una confessione, un segreto, ecc.): The police couldn't get a word out of him, la polizia non è riuscita a cavargli una parola ( di bocca)4 cavare, ricavare, guadagnare da; trovare un utile in (qc.): I tried to read Finnegans Wake, but didn't get anything out of it, ho provato a leggere Finnegans Wake, ma non ci ho cavato niente □ to get a kick out of sb. [st.], ► kick (1), def. 4 □ to get out of debt, liberarsi dei debiti; sdebitarsi □ Get out of here!, vattene di qui!; esci!; fuori! □ (fam.) Get out of it!, ma va; va là!; ma piantala!; questa sì che è bella (o è grossa)! -
8 ♦ (to) receive
♦ (to) receive /rɪˈsi:v/A v. t.1 ricevere: to receive a letter [a telegram], ricevere una lettera [un telegramma]; to receive a prize, ricevere un premio; He received a favourable impression, ha avuto un'impressione favorevole; We were received by the director, siamo stati ricevuti dal direttore; Patients may only receive visitors between 2 and 4 pm, i pazienti possono ricevere visite solo dalle 14 alle 16; to receive medical treatment, ricevere cure mediche; to receive a blow on one's head, ricevere un colpo in testa; to receive one's pay, ricevere la paga; to receive a prison sentence, essere condannato al carcere NOTA D'USO: - to receive o to get?-2 accogliere: The film was well received by the critics, il film è stato ben accolto dai critici (o ha avuto un buon responso di critica); How did she receive your offer?, come ha accolto la tua offerta?3 ( radio, TV, telef., ecc.) ricevere; sentire: Are you receiving me?, mi sentite?; Receiving you loud and clear, ti riceviamo forte e chiaro; We can receive European TV channels, prendiamo dei canali televisivi europei4 accettare; accogliere: to receive a suggestion [proposal], accogliere un suggerimento [una proposta]5 (relig.) ricevere ( una confessione, la comunione): to receive Holy Communion, ricevere (o fare) la Comunione7 (relig.) accogliere, accettare: to be received into the Roman Catholic Church, essere accolto in seno alla Chiesa CattolicaB v. i.3 ricevere; accettare clienti: The dentist doesn't receive on Saturday afternoons, il dentista non riceve il sabato pomeriggio4 ricevere; fare ricevimenti5 (relig.) comunicarsi; fare la comunione -
9 ♦ (to) receive
♦ (to) receive /rɪˈsi:v/A v. t.1 ricevere: to receive a letter [a telegram], ricevere una lettera [un telegramma]; to receive a prize, ricevere un premio; He received a favourable impression, ha avuto un'impressione favorevole; We were received by the director, siamo stati ricevuti dal direttore; Patients may only receive visitors between 2 and 4 pm, i pazienti possono ricevere visite solo dalle 14 alle 16; to receive medical treatment, ricevere cure mediche; to receive a blow on one's head, ricevere un colpo in testa; to receive one's pay, ricevere la paga; to receive a prison sentence, essere condannato al carcere NOTA D'USO: - to receive o to get?-2 accogliere: The film was well received by the critics, il film è stato ben accolto dai critici (o ha avuto un buon responso di critica); How did she receive your offer?, come ha accolto la tua offerta?3 ( radio, TV, telef., ecc.) ricevere; sentire: Are you receiving me?, mi sentite?; Receiving you loud and clear, ti riceviamo forte e chiaro; We can receive European TV channels, prendiamo dei canali televisivi europei4 accettare; accogliere: to receive a suggestion [proposal], accogliere un suggerimento [una proposta]5 (relig.) ricevere ( una confessione, la comunione): to receive Holy Communion, ricevere (o fare) la Comunione7 (relig.) accogliere, accettare: to be received into the Roman Catholic Church, essere accolto in seno alla Chiesa CattolicaB v. i.3 ricevere; accettare clienti: The dentist doesn't receive on Saturday afternoons, il dentista non riceve il sabato pomeriggio4 ricevere; fare ricevimenti5 (relig.) comunicarsi; fare la comunione -
10 (to) extort
(to) extort /ɪkˈstɔ:t/v. t.estorcere ( anche leg.); strappare ( con la forza o minacce): to extort a confession, estorcere una confessione; to extort a promise from sb., strappare una promessa a q. -
11 (to) extort
(to) extort /ɪkˈstɔ:t/v. t.estorcere ( anche leg.); strappare ( con la forza o minacce): to extort a confession, estorcere una confessione; to extort a promise from sb., strappare una promessa a q. -
12 ♦ voluntary
♦ voluntary /ˈvɒləntrɪ/A a.1 volontario; spontaneo; a voluntary confession, una confessione spontanea; a voluntary code (of conduct), un codice di condotta volontario; We are financed entirely by voluntary contributions, siamo finanziati esclusivamente da donazioni; (fisiol.) voluntary muscles, muscoli volontari; a voluntary movement, un movimento intenzionale2 volontario; di volontariato: voluntary service, volontariato ( attività): a voluntary worker, un volontario; a voluntary organization, un'organizzazione di volontariato; the voluntary sector, il settore del volontariato; She works for the charity on a voluntary basis, lavora per un ente benefico come volontariaB n.1 (relig., mus.) assolo d'organo; «voluntary»2 (mus.) brano musicale introduttivo● (leg.) voluntary arrangement, concordato volontario □ voluntary controls, autodisciplina □ (leg.) voluntary conveyance, cessione a titolo gratuito □ voluntary euthanasia, eutanasia volontaria □ (econ.) voluntary export restraints, restrizioni volontarie delle esportazioni □ (leg.) voluntary partition, divisione consensuale ( del patrimonio) □ (econ.) voluntary redundancy, esodo volontario ( di dipendenti) □ (econ.) voluntary saving, risparmio volontario □ (leg.) voluntary settlement, assegnazione a titolo gratuito; donazione □ voluntary school, scuola fondata da gruppi di privati, ma finanziata dallo stato □ (econ.) voluntary unemployment, disoccupazione volontaria □ (leg.) voluntary waste, danni prodotti volutamente (spec. da parte di un inquilino) □ (leg., fin.) voluntary winding-up, liquidazione volontaria ( di una società). -
13 вырвать
I( рывком извлечь) strappareвырвать с корнем — sradicare, estirpare
••II безл.( стошнить) vomitare, rimettere* * *сов. В1) ( резким движением извлечь) strappare vt, sradicare vt; cavare vt, svellere vt книжн.вы́рвать зуб — cavare un dente
вы́рвать лист из книги — strappare un foglio dal libro
вы́рвать из рук что-л. — strappare (via) di mano
вы́рвать признание у кого-л. — strappare una confessione
вы́рвать победу — acciuffare / rapinare la vittoria
вы́рвать очко — strappare un punto
2) безл.его вырвало — (lui) ha vomitato; (lui) ha ridato il cibo
•* * *vgener. dar di stomaco -
14 вырвать признание
vgener. carpire una confessione -
15 exaction
-
16 ■ force out
■ force outv. t. + avv. e prep.1 costringere a lasciare; allontanare a forza; estromettere; espellere; buttare fuori: to force sb. out of their job, costringere q. a lasciare il lavoro2 strappare ( con la forza, con pressioni); estorcere: to force a confession out of sb., strappare (o estorcere) una confessione a q. -
17 wrest
[rest]verbo transitivo strappare (from sb. a qcn.)* * *wrest /rɛst/n.1 strappo; tirata; torsione● (mus.) wrest block, ( di clavicembalo, di pianoforte) somiere; ( di pianoforte, anche) pancone □ (mus.) wrest pin, bischero; pirolo.(to) wrest /rɛst/v. t.1 strappare ( anche fig.); estorcere: to wrest a confession from sb., estorcere una confessione a q.2 distorcere; stiracchiare: to wrest the law to suit oneself, distorcere la legge a proprio vantaggio3 alterare; falsare; svisare; travisare: to wrest the sense of a passage, svisare il significato di un passo● (fig.) to wrest a living, guadagnarsi a stento da vivere.* * *[rest]verbo transitivo strappare (from sb. a qcn.) -
18 вырывать
[vyryvát'] v.t. impf. (pf. вырвать - вырву, вырвешь)1.1) strappareвырывать с корнем — sradicare, estirpare
2) (impers. + acc.) vomitare3) вырыватьсяa) scappare, fuggireb) sprigionarsi, uscire, sgorgare2.◆ -
19 avlägga bekännelse
avlägga bekännelse (v.)rilasciare una confessione; confessare -
20 denomination
[dɪˌnɒmɪ'neɪʃn]1) denominazione f.2) relig. confessione f., setta f. religiosa3) econ. valore m., taglio m.* * *[dinomi'neiʃən]1) (a value (of a stamp, coin etc): banknotes of all denominations.) taglio2) (a group of people with the same religious beliefs: This service is open to people of all denominations.) setta, confessione* * *denomination /dɪnɒmɪˈneɪʃn/n.2 (fin.) valore (nominale); taglio; denominazione: The coin of the lowest denomination in Britain is the penny, la moneta di minor valore in Gran Bretagna è il penny; bills of small denominations, banconote di piccolo taglio; the currency of denomination, la valuta di denominazione ( di un titolo, ecc.)● religious denomination, confessione: What religious denomination does he belong to?, di che confessione è?* * *[dɪˌnɒmɪ'neɪʃn]1) denominazione f.2) relig. confessione f., setta f. religiosa3) econ. valore m., taglio m.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
confessione — con·fes·sió·ne s.f. FO 1. il confessare, il confessarsi 2a. ammissione, riconoscimento di una verità, di una propria colpa o debolezza: rendere piena confessione, confessione di ignoranza Sinonimi: affermazione, ammissione, dichiarazione,… … Dizionario italiano
confessione — {{hw}}{{confessione}}{{/hw}}s. f. 1 Riconoscimento di una colpa, di un errore e sim. | Rivelazione di un segreto, di un problema personale e sim. 2 Nella religione cattolica, parte essenziale del sacramento della penitenza, consistente nell… … Enciclopedia di italiano
confessionale — {{hw}}{{confessionale}}{{/hw}}A agg. 1 Che si riferisce alla confessione sacramentale: segreto –c. 2 Che è proprio di una confessione religiosa o di una professione di fede: scuola –c. B s. m. Piccola costruzione in legno nella quale il sacerdote … Enciclopedia di italiano
confessionale — con·fes·sio·nà·le agg., s.m. CO 1. agg., che riguarda la confessione, il sacramento della penitenza 2. agg., relativo a una religione, a una fede professata: istruzione confessionale; favorevole all uniformarsi della vita politica e civile ai… … Dizionario italiano
dissidente — dis·si·dèn·te agg., s.m. e f. CO che, chi si pone in forte contrasto con determinati aspetti della confessione religiosa o del sistema politico a cui appartiene: i dissidenti politici, chiesa dissidente | agg., di qcs., che esprime contenuti di… … Dizionario italiano
strappare — [dal got. strappōn tendere con forza ]. ■ v. tr. 1. a. [portare via con un movimento violento e rapido, anche con la prep. a del secondo arg.: gli strappò la pistola di mano ] ▶◀ (ant.) scerpare, tirare via, [riferito a un oggetto rubato con… … Enciclopedia Italiana
pubblico — pùb·bli·co agg., s.m. FO 1a. agg., che riguarda l insieme degli individui di una collettività: pubblica moralità, pubblica utilità Contrari: individuale, 1personale. 1b. agg., che è condiviso da tutta la collettività: il pubblico biasimo, la… … Dizionario italiano
Luigi Pulci — Luigi Pulci, pintado por Filippino Lippi († 1504) en la Capilla Brancacci (Florencia, Iglesia de Santa María del Carmine) Luigi Pulci (n. Florencia; 15 de agosto de 1432 f. Padua; 11 de noviembre de 1484), poeta italiano famoso principalmente por … Wikipedia Español
depositario — de·po·si·tà·rio agg., s.m. CO 1. agg., s.m., che, chi ha ricevuto in deposito valori o oggetti altrui: le banche sono depositarie della maggior parte dei nostri risparmi Sinonimi: fiduciario. 2. agg., s.m., fig., che, chi custodisce una… … Dizionario italiano
strappare — strap·pà·re v.tr., v.intr. FO 1. v.tr., togliere con forza, portar via con violenza: strappare qcs. di mano, strappare un indumento di dosso | staccare con un movimento rapido e deciso: strappare un foglio da un quaderno, strappare le erbacce dal … Dizionario italiano
strappare — {{hw}}{{strappare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Togliere tirando via con forza e in modo rapido: strappare un fiore da una pianta | Strapparsi i capelli, in segno di rabbia, disperazione e sim. | Sradicare, svellere (anche fig.) strappare un dente. 2… … Enciclopedia di italiano